Angielski w podróży: restauracje.

Podziel się

Jednym z najlepszych sposobów na przećwiczenie i utrwalenie podstawowych zwrotów grzecznościowych są konwersacje w restauracji. Za granicą bardzo często, zamiast korzystania z tych zwrotów odczuwamy blokadę i posługujemy się albo Ponglishem, albo za pomocą gestykulacji i chrząknięć ;). Poniżej znajdziecie listę słówek i zwrotów, za pomocą których zamówicie jedzenie, poinformujecie o płatności, czy zarezerwujecie stolik.

  1. Rezerwacje
  2. W restauracji
  3. Regulowanie rachunku
  4. Przydatne słownictwo

Rezerwacje

I would like a table for x. (Aj łud lajk e tejbul fo(r) x) – Poproszę stolik dla x ludzi.
A table for x, please. (E tejbul fo(r) x, plis) – Stolik dla x ludzi, proszę.
I would like to book a table for x, for tonight/tomorrow/next Monday, Tuesday, etc…(Aj łud lajk tu buk e tejbul fo(r) x, fo(r) tunajt/tumoroł/nekst mondej/tjusdej/etc…) – Stolik dla x ludzi na dziś wieczór/jutro/następny poniedziałek/wtorek, etc…
I have a reservation for x for 2 PM. The name is xyz. (Aj hef e rezerwejszyn fo(r) x fo(r) tu PI EM. De nejm ys XYZ) – Mam rezerwację dla x ludzi na 2 po południu. Moja godność to xyz.

W restauracji

Excuse me! (Eksjuz mi!) – Przepraszam!/Kelner! (Przywołując kelnera)
May/Can I see the menu? (Mej/Ken aj si de meniu?) – Czy mogę prosić o menu?
What do you recommend? (Łot du ju rikomend) – Co Pan/Pani poleca?
Where is the toilet? (Łer ys de tojlet) – Gdzie jest toaleta?
Enjoy your meal (Endżoj jo(r) mil) – Kelner do nas gdy życzy nam smacznego.
I am allergic to xyz. (Aj em alerdżik tu xyz) – Jestem uczulony na xyz… Warto zrobić listę rzeczy na które jesteśmy uczuleni. Chyba że mamy ze sobą zapasy epi penów, etc. ^^

I would like + rzeczownik. (Aj łud lajk – Chciałbym/chciałabym; Prosiłbym/prosiłabym) – fraza za pomocą której sygnalizujemy że coś chcemy, na przykład:
I’d like 2 tickets to Manchester (Aj łud lajk tu tykets tu Manczeste(r) – Chciałbym/Chciałabym 2 bilety do Machester’u
I would like a cup of tea (Aj łud lajk e kap of tii) – Chciałbym/Chciałabym filiżankę herbaty.
Pamiętajmy by każdą z tych próśb zakończyć słówkiem please 🙂

Czy można prościej? Oczywiście.
Tak samo jak w języku polskim, gdy znajdujemy się w restauracjach, przy okienkach biletowych czy sklepach, cała gramatyka może polecieć do kosza i przy komunikacji wystarczy tylko wymienienie produktów, które chcemy otrzymać:
Two coffees, please (Tu kofis plis) – Dwie kawy, proszę.
Fish and chips, pizza, and 3 colas, please (Fysz and czyps, pizza, and t(f)ri kolas plis) – Rybę z frytkami, pizzę i 3 kole proszę.

Zanim polecą kamienie: nawet angliści korzystają z tej formy. Język zawsze dąży do uproszczenia – osoby które mają problemy z zapamiętaniem fraz typu I would like…, mogą z powodzeniem korzystać z tego niepoprawnie gramatycznego (ale powszechnego) zamiennika.

Regulowanie rachunku

I would like to pay. (I łud lajk tu pej) – Chciałbym/Chciałabym zapłacić
I would like to pay by card/cash. (I łud lajk tu pej baj ka(r)d/kasz)- Chciałbym/Chciałabym zapłacić kartą/gotówką.
Check please. (Czek plis) – Poproszę rachunek.
We would like to pay. (Łi łud lajk tu pej) – Chcielibyśy zapłacić.

Przydatne słownictwo

A tutaj powiem tak: warto zajrzeć do słownika! Polecam po prostu otwarcie słownika typu diki lub babla wpisanie słownictwa na którym na zależy i zapamiętanie ich. Przy nauce mamy mnóstwo metod: od gumowej kaczuszki (ktoś nas odpytuje), przez mapę myśli i naklejanie słówek na najczęściej odwiedzane miejsca (panom polecam naklejanie list słówek na drzwi od kibelka gdy się chowają przed rodzinką :)) i czytanie 3-4 słówek na głos przy każdej wizycie, po fiszki i inne wynalazki. Każda metoda jest dobra, ale pamiętajcie – ucząc się wypowiadajcie słówka i budujcie zdania na głos!!!! Uczenie się języka po cichu to żadna nauka. Do usłyszenia i powodzenia!

Przeczytaj również: